کتاب شیائو و پدرش کجا رفتند؟
105,000 تومان
گاهی نتیجهی تابآوری همراه با مهارت حل مسئله و چالش، میتواند آن قدر شیرین باشد که حتی دیگران هم از دستاوردهای آن استفاده کنند.
- نویسنده: چائو وِن شوان
- تصویرگر: اوا مونتاناری
- مترجم: مرضیه زهیری هاشم آبادی
- سال چاپ: اول/1402
- پیشنهاد سنی ما: 7 تا 10 سال
- موضوع: تابآوری
شیائو و پدرش کجا رفتند؟
به نظر میرسد داستان شیائو و پدرش کجا رفتند؟ لایههای زیادی برای کندوکاو دارد. هر بار که بخوانی کشف جدیدی میکنی. شاید یکی از این لایهها مفهومی گم شده برای نسل های جدید باشد: تابآوری.
چائو وِن شوان نویسندهی سرشناس چینی که برندهی جوایز معتبر بینالمللی است، در داستان چند معنا و چند لایهی “شیائو و پدرش کجا رفتند؟” با لطافت تمام به این مفهوم سخت و پیچیدهی پرداخته است. با او در انتهای همین متن بیشتر آشنا میشویم.
از لایهی ظاهری داستان شیائو و پدرش کجا رفتند این طوری میفهمیم که آن ها فقیرترین خانوادهی روستایشان بودند. آن قدر برای سیرکردن شکمشان از دیگران قرض کردند و نتوانستند آن را پس بدهند که دیگر کسی به آن ها کمک نمیکرد.حتی مادرشان برای به دست آوردن خوراکی از روستا خارج شد و دیگر برنگشت.
حالا شیائو و پدرش باید چه کنند؟
شیائو و پدرش با الاغ کوچولویشان برای حل این مشکل پا به سفری طولانی میگذارند. قاعدتاً سفر با یک الاغ کوچک، در روزگاران دور، یک سفر راحت نیست. آنها در این سفر با خطرات زیادی مواجه میشوند.
با افراد زیادی آشنا میشوند. گرفتار باد و باران و طوفان میشوند و خلاصه اینکه برای هر مشکلی راه حلی پیدا میکنند و چالشها را به فرصت بدل میکنند.
در نزدیکیهای پایان این داستان چالشبرانگیز متوجه میشویم که گاهی نتیجهی تابآوری همراه با مهارت حل مسئله و چالش، میتواند آن قدر شیرین باشد که حتی دیگران هم از دستاوردهای آن استفاده کنند.
از سوی دیگر، قدرت تابآوری شیائو و پدرش در سفر نه تنها یک قدرت بدنی است، بلکه فراتر از آن قدرتی ذهنی است که در سفری پرماجرا و خطرناک، به آنها امید حل مسئله میدهد.
اما تصویرگری داستان شیائو و پدرش کجا رفتند؟ نیز بسیار زیبا و با تکنیک مدادرنگی، به درک لایههای زیاد آن کمک میکند.
داستان شیائو و پدرش کجا رفتند؟ به دلیل طولانی بودن، میتواند برای کودکانی که تازه خواندن و نوشتن را آموختهاند، به مهارت روانخوانی و خوانداری فارسی کمک کند.
برای کودکانی که هنوز خواندن نمیدانند، باید کتاب را خواند.
دربارهی نویسنده
چائو وِنشوان اهل شهر یانچنگ در استان جیانگسو است. او در سال ۱۹۷۴، وارد گروه زبان و ادبیات چینی در دانشگاه پکن شد. چائو وِنشوان در سال ۱۹۸۳، نوشتن رمان را آغاز کرد و اکنون به خاطر آثارش در زمینهی ادبیات کودکان شهرت دارد. او نایب رئیس انجمن نویسندگان پکن است.
از رمانهای او میتوان به «دیوارهای قدیمی»، «کاشی قرمز، کاشی سیاه» و «خانهی حصیری» و از داستانهای کوتاهش میتوان به «شهر زیر آب»، «ییلاق آبیرنگ» و «حصار سبز» اشاره کرد.
چائو وِنشوان تاکنون برندهی جوایز ادبی معتبر زیادی از جمله جایزهی هانس کریستین آندرسن و جایزهی کتاب چین شده است. آثار وی را به زبانهای انگلیسی، هلندی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، ژاپنی، کرهای و فارسی ترجمه کردهاند.
نشر کودک و نوجوان میچکا، تاکنون، سه اثر ارزندهی این نویسندهی شناختهشدهی بینالمللی را با عنوانهای «شیائو و پدرش کجا رفتند؟»، «دوردستها» و «من نمیخواهم یک موش کوچولو باشم» منتشر کرده است.
دربارهی تصویرگر
اِوا مونتاناری در سال ۱۹۷۷، در ریمینیِ ایتالیا زاده شد. کار داستان نویسی و تصویرسازی برای کودکان را زمانی آغاز کرد که هنوز در آکادمی طراحی میلان درس میخواند. بسیاری از کتابهای مصور او در ایتالیا، آمریکا، ژاپن، فرانسه، اسپانیا، بریتانیا، آلمان و تایوان منتشر شده و شناخته شدهاند.
اِوا برای تقویم، جلد کتاب، کارت پستال و مجلات نیز تصویرسازی میکند. تصاویر او بارها در نمایشگاه انجمن تصویرگران نیویورک، نمایشگاه تصویرسازی پرتغال، نمایشگاه تصویرسازی سالماد ایتالیا، نمایشگاه بینالمللی کتاب کودک در بولونیای ایتالیا و… به نمایش درآمده و برگزیده شدهاند.
او تصویرساز کتاب شیائو و پدرش کجا رفتند؟ نیز هست.
پشت جلد
شیائو، پدرش و الاغ کوچولو از روستا رفتند، اما کجا؟
آنها فقیرترین خانوادهی روستا هستند و به همهی خانوادههای دیگر غله بدهکارند.
پس از رفتنشان علفهای هرز به اندازهی در خانه قد کشیدهاند. اما آنها هنوز بازنگشتهاند.
یک شب بهاری، شیائو، پدرش و الاغ کوچولو به خانه بازگشتند، اما دیگر کسی در روستا نبود!
بیشتر بدانید
حق نشر فارسی کتاب شیائو و پدرش کجا رفتند؟ را نشر میچکا از ناشر اصلی آن خریداری کرده است و کتاب با کپی رایت فارسی برای کودکان ایرانی منتشر شده است.
![]() |
---|
فهیمه بانو –
پیشنهاد نمیکنم
این همه استرس و نگرانی برای بچه منتقل میشه
که مامانش چرا نیست؟ چرا میرن؟ چرا برمیگردن!
این داستان برای کسانی که زمان جنگ و قحطی رو دیدن میتونه جذاب باشه
آناهیتا –
من تا به حال کتاب چینی ندیده بودم که تو حوزه کودک ترجمه و چاپ بشه و برام جالب بود.
صارم –
موضوع جالبی داشت
مین هو –
به نظرم اسم داستان رو بزارید مامان شیائو کجاست؟
خخخخخخخخ
کارشناس میچکا –
:))))))
صدف –
درسته که توانایی حل مساله را بیان میکنه اما سوال من این هست که مامانشش توی اون وضعیت کجا رفت؟خب میموند با هم حلش میکردند……
الاله –
من خوندم کتابو و واقعا برام سواله که مامان داستان کجا رفت؟؟؟؟