بالاخره در یک روز پرسرو‌صدا که قطارها گرومپ‌گرومپ‌کنان از بالای سرش رد می‌شدند، نیب تصمیم خود را گرفت. او سفرش را به سوی پایان تونل آغاز کرد و مانند پر کوچکی که به پرواز درآید، در تاریکی تونل از نظرها ناپدید شد.

اما این تازه اول ماجرا بود، چراکه تونل مدام پیچ می‌خورد و تاریکی کش می‌آمد و شکم گرسنه‌ی موشِ کوچولو، در انتظار غذاهای خوشمزه‌ی پایان تونل، قار‌و‌قور می‌کرد. بااین‌حال، بخت با نیب یار بود و تنهای تنها هم نماند. او در راه، با موش دیگری به نام لولا آشنا شد. با شنیدن قصه‌ی سفر نیب، لولا هم مشتاق شد با او همراه شود. درست است که سختی‌های راه غافلگیرشان کرد اما دو دوست مصرانه به راه خود ادامه ‌دادند. دقیقاً همان زمان که خستگی و گرسنگی و ناامیدی از پا درشان آورده بود. نسیم ملایمی وزید و جان تازه‌ای به آن‌ها بخشید و پایان تونل چون هدیه‌ای جادویی، خود را به آن‌ها نشان داد. و این هدیه بسیار زیباتر از آن چیزی بود که نیب در رویاهایش دیده بود…

یکی از ویژگی‌های منحصربه‌فرد این کتاب، تصاویر آن است. تصاویر حجم‌داری که با خمیر ساخته و پرداخته شده‌اند، خواننده را به دنیایی نو و شگفت‌انگیز می‌برند. علاوه‌براین، توجه هنرمند به جزئیات تصویر، می‌تواند مخاطب را به مدتی طولانی در این دنیای زیبا غرق کند.

نویسنده‌ی «موش مترو» در انتخاب کلمات، شوخ و بازیگوش است. همچنین با اشاره به صداهای موجود در دنیای نیب، لمس فضای زندگی او را برای مخاطب راحت‌تر می‌سازد. به‌علاوه، او با استفاده‌ی گاه‌به‌گاه از کلماتی که ممکن است برای مخاطب کودک چندان هم آشنا نباشند، روحیه‌ی جستجوگر و یادگیرنده‌ی نیب را به خوانندگان خود نیز منتقل می‌کند.

«کتاب موش مترو» جوایز زیادی را از آن خود کرده. از میان آن‌ها می‌توان به جایزه‌ی Ruth & Sylvia Schwartz و نامزدی جایزه‌ی Governor General اشاره کرد.

«باربارا رِید»، نویسنده و تصویرگر کانادایی این اثر، روش خاصی در خلق آثارش دارد. او ابتدا تصاویر را با مداد می‌کشد، سپس با خمیر مجسمه‌سازی به آن‌ها حجم می‌دهد و از آن‌ها عکس می‌گیرد. همین عکس‌ها هستند که تصاویر کتاب‌های او را می‌سازد. تاکنون کودکان زیادی در بیش از نوزده کشور جهان از خواندن کتاب‌های باربارا رِید لذت برده‌اند.

«نسرین وکیلی»، مترجم نام‌آشنای ادبیات کودکان ایران، این کتاب را به زبان فارسی برگردانده و انتشارات مبتکران(میچکا) آن را به چاپ رسانده است.

این کتاب تا امروز تنها اثر ترجمه شده از «باربارا رِید» در ایران است.

کتاب «موش مترو» برای بلندخوانی و اجرای نمایش مناسب است.

منبع: کتابک
برای خرید کتاب موش مترو کلیک کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *